Единственная ошибка - не исправлять своих прошлых ошибок... /Конфуций/
Russian Bulgarian Chinese (Simplified) Czech English French German Italian Spanish Ukrainian

Правитель Ван Хай и его брат Ван Хэн

За шесть-семь поколений до правителя Тан-вана иньцы кочевали по восточной степи и занимались скотоводством. В то время у них был знаменитый правитель по имели Хай. Ван Хай был умелым скотоводом, сам любил ходить за коровами и овцами, скот у него был всегда здоровым и крепким. Люди учились у него. Вскоре после начала его правления многочисленные стада заполнили горы и долины. Жизнь народа стала лучше. Ван Хай надумал отогнать часть скота пастись на север и начать обмен с народом Юи, у которого скота было мало. Часть стад можно было обменять на изделия из бронзы, зерно, красивые шелка. Ван Хай обратился за советом к своему младшему брату Ван Хэну, который одобрил этот план. Народ тоже был согласен. С большим стадом племенных быков и отборных овец братья отправились на север к стране Юи.

Правитель Юи по имени Мянь-чэнь, услышав, что с востока прибыли знатные гости с большими стадами, вышел их встречать, сопровождаемый толпой народа. Прежде чем начать разговоры о торговле, гости решили отдохнуть после дальней дороги. Братья провели в Юи много месяцев. Они наслаждались изысканной едой и винами, беззаботной жизнью. Обладая хорошим аппетитом, Ван Хай поглощал все съедобное и на загородных пирушках, и на торжественных пирах. Ван Хэн тоже любил поесть, но у него были и другие пристрастия. Он с большим интересом рассматривал красивых женщин. Решив, что самая красивая из всех — жена Мянь-чэня, распутный Ван Хэн пустил в ход все средства обольщения. Жена Мянь-чэня была довольно легкомысленна, да и не очень любила своего старого мужа, поэтому заигрывания Ван Хэна пришлись ей по душе, и вскоре оба уже начали встречаться в сумерках. Но женщина скоро раскусила непостоянного Ван Хэна, и он ей надоел. В то же время немногословный Ван Хай вызывал у нее живое любопытство. Женщина стала отдаляться от Ван Хэна и добиваться внимания Ван Хая. Простой и искренний, Ван Хай попал в искусно расставленные ею сети. Вскоре все окружение, кроме старого правителя Мянь-чэня, узнало об их связи. Когда слухи об этом достигли Ван Хэна, в нем пробудилась бешеная ревность. Он и не предполагал, что брат сможет украсть его возлюбленную. Однако Ван Хэн боялся брата, и ему приходилось притворно улыбаться, хотя в душе он возненавидел его.

У правителя Юи был молодой телохранитель, у которого еще до приезда чужеземцев были определенного рода отношения с правительницей. Молодой воин, отвергнутый ею, решил донести старому правителю о связи его жены с Ван Хаем, но у него не было никаких доказательств. Тогда он стал тайно следить за любовниками. Надеясь найти подходящий случай для отмщения, Ван Хэн и молодой телохранитель объединили свои усилия. Они решили действовать сообща и договорились избавиться от общего соперника. Юный телохранитель задумал застигнуть любовников врасплох. Однажды лунной ночью Ван Хэн послал слугу за юношей и сообщил ему, что Ван Хай со свитой только что вернулся с охоты и прошел в задние ворота дворца. Юноша, не теряя зря времени, спрятал под одежду остро отточенный топор и прошел в задние ворота. Этот путь был ему хорошо знаком, он легко перелез через стены дворца и направился прямо к спальне правительницы. Оттуда доносился громкий храп. Заглянув в окно, телохранитель увидел, что Ван Хай лежит на кровати, даже не сняв одежды и не сбросив туфли, и спит крепким сном. Юноша толкнул незапертую дверь, вошел в покои и, схватив обеими руками топор, ударил лежащего по толстой шее. Кровь хлынула рекой. Ослепленный ревностью юноша ударил еще два раза и отделил голову от туловища. Затем убийца торопливо стер покрывалом следы крови с рук и топора и выбежал из спальни с намерением скрыться из дворца. Но не успел он выскочить из покоев, как на крики перепуганной служанки из парка выбежало несколько вооруженных стражников. Они схватили юношу и повели его к старому Мянь-чэ- ню в его спальню, где вместе с ним находилась успевшая ускользнуть из своих покоев жена правителя. Мянь-чэнь вскочил с брачного ложа вместе с женой и принялся выяснять все обстоятельства дела. Как и следовало ожидать, правитель разгневался, приказал забрать стада Ван Хая вместе с пастухами и выслать Ван Хэна за пределы страны. Отчаянному мстителю следовало бы отрубить голову, но ему удалось убедить господина в своей верности, и тот освободил его от наказания. Правительница несколько дней плакала, оправдывалась и умоляла, и старый правитель пришел к выводу, что во всем виноваты чужеземцы, а не его жена, и гнев его постепенно утих.

Изгнанный Ван Хэн в одиночестве вернулся в родные места. Он рассказал народу о происшедших событиях, разумеется, не в полном соответствии с истиной. Люди, услышав его рассказ,' возмутились. Убийство правителя было оскорблением для всех, не говоря уже о потере стад. Ван Хэн использовал народный гнев для того, чтобы получить престол. Подданные избрали его правителем, назначили военачальников и привели в порядок войска для отмщения. Все было готово, но Ван Хэн не хотел идти в поход, боясь, что раскроется его участие в убийстве брата и он потеряет не только престол, но и жизнь. Чтобы успокоить людей, он заверил их, что сначала сам поведет переговоры с правителем Юи о возвращении стад. Народ не одобрял его решение, но был вынужден повиноваться новому правителю, который стоял на своем. Ван Хэн с несколькими приближенными отправился в Юи. Правитель Юи боялся разгневать могущественных соседей, и едва Ван Хэн потребовал возвращения стад, как весь скот с пастухами был ему возвращен. Ван Хэн с тоской думал, что скот общий и его придется раздать людям. Поэтому он не спешил с возвращением домой и решил совершить увеселительную поездку по всей стране. Правитель Юи не знал, что и делать с этим бездельником.

Прошло несколько лет. Иньцы, видя, что Ван Хэн долго не возвращается, решили, что случилось несчастье, и во избежание беспорядков в стране избрали правителем его сына — Шан Цзявэя. Шан Цзявэй, несмотря на молодость, был талантлив и мудр. Он решил идти в Юи со всем войском, чтобы покончить с обидчиками. Огромная армия подошла к берегам Хуанхэ. Услышав, что Шан Цзявэй вместе с большой армией явился мстить, правитель Юи пришел в смятение. Думая, что этот приход вызван длительным отсутствием Ван Хэна, он поспешил отправить послов, чтобы те все объяснили. Шан Цзя- вэй, слыша объяснения, верил и не верил сказанному, а тем временем его войско стремительно продвигалось вперед. Иньцы начали захватывать пограничные земли и трофеи. Поэтому вскоре Шан Цзявэй приказал казнить прибывших посланцев и продолжал двигаться вперед. Беспомощный правитель Юи совсем не был готов к войне. Только после приближения врага он начал готовиться к обороне. Его необученное войско не могло сравниться с отважными наездниками иньцев и после нескольких сражений было наголову разбито, столица захвачена, а старый правитель убит. Как только войско вошло в столицу, Шан Цзявэй послал людей разыскать своего отца, но найти его не удалось. Вероятно, он был убит разгневанными жителями Юи. Шан Цзявэй поверил, что его отец был действительно пленен, и попустительствовал убийствам, насилию и грабежам. Маленькая страна была полностью разорена. Молодой правитель Шан Цзявэй, упоенный победой, вернулся домой.

После победы над Юи страна Инь стала усиливаться и процветать.